Posts

Posts uit augustus, 2022 tonen

201 Het verhaal van de nestgeworden paraplu

Afbeelding
   Na 1937 is de eigenaresse van de paraplu geanonimiseerd en heette het verhaal, zonder Tanja’s naam te noemen, De avonturen van de paraplu .    Of, aangezien ze lidwoorden niet kennen in het Russisch, Avonturen van paraplu. Paraplu-avonturen.    Voor een vertaling met surrealistische connotaties: Parapluïstische avonturen. Parapluvonturen.    In het Nederlands zouden we misschien zeggen: Tanja’s paraplu gaat op avontuur. Maar De lotgevallen van Tanja’s paraplu is ook best leuk. Je kan voor de antropomorfisatie ook denken aan Plu gaat op reis .     Wat nu, wat nu, zei Paraplu. (zei mijn moeder altijd, alleen dan met Pichegru – ze kwam uit Maastricht.) En ging een eindje vliegen .    En dan?    En dan regel drie. Met als regel vier: En mag nu kindjes wiegen.    Even kauwen op die derde regel. Kauw, kauw...    Ha!     Wat nou! Wat nou! kraaide de kauw. Plu mag nu kindjes wiegen.    Beetje te snelle overgang tussen drie en vier. Dit dan. Tanja’s plu gaat op avontuur.

200 Het verhaal van de schommelende kikkers

Afbeelding
   Rijmt er wat bruikbaars op schommel? Twee kleine kikkertjes klein Waren dol op schommels Maar ach, het werd veel minder fijn Toen ze vlogen – drommels!    Beetje sjlapjes. Wat drommel! Het lijkt wel een negentiende-eeuwse moppentrommel. Even spieken bij Hans ter Laan. Die vertaalt de titel als Hadden ze beter opgelet, dan hadden ze nu nog reuze pret . Jaja, die kwakende snaken toch. Heerlijk ouderwetse moraalridderij.    Dorian Rottenberg: Look before you hang your swing, or heaps of trouble it will bring. Ook al zo verstandig.    Johann Warkentin: Schaukeln wollten sie im Teich, doch was haben sie erreicht? Ja, wat? Kennelijk was toen de inspiratie op.    Antoinette Mazzi: Si elles ne s’étaient pas balancées, elles ne se seraient pas envoléés! Nee, en als ik niet van het dak gesprongen was, dan lag ik nu niet op de grond!    Maar misschien zit daar wel een leuk idee in. Schommelen, schommelen! Hoger! Hoger! Ho maar, niet zó hoog.    En dan iets met schommelen in de

199 Het verhaal van het geofferde speelgoedkonijn

Afbeelding
   Wankel gedicht. De tweede regel valt er een beetje buiten – plotseling een alwetende verteller in het hoofd van het vluchtende konijntje. Dat werkt niet.    Conclusie: geen Charms.    Dan wordt het charmsificeren, vercharmsen, vercharmsificeren. Hoewel het verhaal zich er eigenlijk niet toe leent. Hebben die honden geen neus soms?    Honden kunnen geen erwtensoep ruiken, wist je dat? Ze ruiken erwten, boter, spek, soepvlees, varekensschenkel, bouillon, aardappelen, prei, winterpeen, knolselderij – alle ingrediënten los, en niet de uiteindelijke snert. Ze ruiken tweeduizend keer zo goed als mensen.    Dus het verschil tussen een speelgoedkonijn en een echt konijn ruiken ze ook heus wel.    Mogelijke openingen: het konijn dat zodirect het haasje is (rijmt op baasje), een wisseltruc, een goocheltruc (het spreekwoordelijke konijn uit de hoge hoed)...    Dan lijkt het wel abab te worden in plaats van aabb. Kan geen kwaad, beter zelfs, voor de plotselingheid.    En een konijn of ee

198 Het verhaal van de kloppende specht, de zwijgende oehoe en de boze eekhoorn

Afbeelding
   Spannend verhaal!    Strak. Louter actie. Mooi van ritme. En leuk van rijm en opbouw.    Dat kan niet anders dan van Charms zijn.    Het verdwijnt na 1937, dus vertaaltechnisch vergelijkingsmateriaal ontberen we.     Wie klopte daar? kan de titel zijn. Maar evengoed kun je denken aan Wie was dat? – alleen ga je dan denken dat het een raadsel is dat de lezer moet oplossen.     De kloppende specht, de zwijgende oehoe en de boze eekhoorn vind ik ook niet slecht. Verraad alles maar in de titel!    Maar misschien is Klop klop klop nog het beste.    Het is natuurlijk – ziet het ernaar uit – godsonmogelijk om het met dezelfde dieren als op de tekeningen even kort te houden en even strak te rijmen.    Er zal water bij de wijn moeten. Een sloot water.    Dat mag.    Zolang het maar geen slootwater wordt.    Of we maken het niet overal rijmend maar wel strak van ritme. Dat is ook al een hele opgave.    Of?.. Gaat het toch?..    Hebbes.    Doorbraakmoment: de gedachte dat de