586 Of nee, een krokodil

   Ja, met een krokodil werkt het denk ik beter. Het was al met al toch iets te lieflijk en van lieflijkheid is er in kindergedichtenland al meer als zat. Niet verder vertellen maar eigenlijk haat ik kinderliteratuur, in wezen en verschijning. Dat wil zeggen kinderliteratuur die louter voor kinderen gemaakt is en die voor volwassenen niet te pruimen is, dus zeg maar het grote gros.
   Ik heb het dus al verraden, wie de nieuwe nieuwe huisgenoot is, en de eerste zesentwintig regels zijn ook hetzelfde, maar doe even of je dat allemaal niet weet, lieve lezer, en lees als de onbehangenheid en onbevangenheid en onbelangenheid zelve, helemaal vers en opnieuw.
   Maar, de aanwijzing van Antoinette in de comments van de vorige blog volgend, met dezelfde illustratie, die hier goed werkt, als je hem eronder zet.

De nieuwe huisgenoot

We hebben thuis sinds kort
iets wafferigs en blafferigs,
iets harigs en iets poterigs,
iets duwerigs en stoterigs,
iets staarterigs en snuitigs,
iets klonterigs en kluitigs,
iets fluffeligs en knuffeligs,
iets in de rondte snuffeligs,
iets springerigs en kwispeligs,
iets altijd in de weggerigs,
iets blobberigs en slobberigs,
iets reuzerigs, iets kneuzerigs,
iets koude natte neuzerigs,
iets happerigs en bijterigs,
iets likkerige en pikkerigs,
iets gooierigs en smijterigs,
iets snoezerigs en snuisterigs,
iets nooit een keertje luisterigs,
iets wonder-boven-wonderigs,
bijzonderig bijzonderigs.
Als je ‘poot’ zegt, gaat ze liggen,
als je ‘lig’ zegt, gaat ze springen,
als je ‘breng’ zegt gaat ze rennen,
als je ‘blijf’ zegt, brengt ze dingen.
Ze kan gapen, ze kan rollen,
ze kan slapen, ze kan dollen,
en het is geen hond, het is geen musje,
en het is niet mijn pasgeboren kleine zusje,
het is – als je het echt weten wil –
een hele grote groene enge KROKODIL.
_____

De krokodillen boven en beneden zijn van Joeri Vasnetsov uit Tsjoekovski’s De gestolen zon. De tekening bij het gedicht is van Hans Henkes en is afkomstig uit het verhaal De zwaanse krakeling. Een doorlopend bijgewerkt register op alle VandaagsVertaalProblemen staat in blog 345.

Reacties

  1. Ja, heel mooi. Ik ga deze testen op twee veellezende kleuters.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Noot: toeval of niet, de illustratie van H Henkes deed me grijpen naar Juf Matilda, vertaald door mijn lieve stiefoma Ruth Wolf. In dit boek is stout zijn met aan wellust grenzend plezier beschreven door Christianna Brand. Ideaal voorleesmateriaal! De illustraties zijn van Edward Ardizzone.

    BeantwoordenVerwijderen

Een reactie posten

met onder meer de afgelopen tijd

585 Over een hond die een zusje is

584 Het zingende nijlpaard verliteratuurd afl. 4 in aanbouw

353 Ireland’s Eighth Mathematical Wonder: Recounting the 111 Terms of Abuse

111 Dialect

38 De rekkelijken en preciezen

110 De regels

289 Associatieve transsonanties – Jorge Luis Borges, De aapjes

8 Bestaan er überhaupt onvertaalbare woorden?

342 De hond en zijn mens