158 Vertaald in het geurs

   Finnegans Wake vertaald in het parfums, in het geurs, door de firenzische parfumier Mirko Buffini.
   Alleen, had Mirko Buffini – behalve WOID – echt geen leukere namen kunnen vinden? Ik neem van een willekeurige pagina (377) alleen al de volgende olfactief prikkelende betitelingen, een luttele neusvol:

DREAMADOORY
HECECH
MAWGRAW
CHESTH OF CHAMPGNON
THE SHALLBURN SHOCK
SCHLYMARTIN
SLOOMUTREN
SHAVERS’ SAILORSUITS
THREEQUICKENTHREES
GARB OF NINE
MOULDEM IMPARVIOUS
HORNEMOONIUM
FINNECIES
PEENA & QUEENA
GIGGLE-FOR-GIGGLE
MYTERBUILDER
SHONNY BHOY
POSHTAPENGA
SOBCONSCIOUS INKLINGS
SOULSKIN
AHMOHN
FOUR GHOOLS TO NAIL
LOOK SLIPPY

   Het lijkt wel of Finnegans Wake één lange catalogus is van exclusieve parfums...
   Gemiste kansen.

_____
   Verwijzingen. De HCE-collectie van deze parfumier is hier te vinden. Klikken op de flesjes geeft je de hele geurpiramide. Dankjewel, Sam Slote, voor het vinden en delen.

Reacties

met onder meer de afgelopen tijd

568 Gulliver met driehonderd: wambuis

569 Gulliver met driehonderd: piesen

567 Gulliver met driehonderd: kwalijk voorbeeld

566 De Nederlandse Gullivers sinds 1727

345 Register & Inhoud VandaagsVertaalProbleem (cumulatief)

499 Infinite Jest

9 Zij vertaalden wat er stond

367 Delina Delaney, hoofdstuk I

565 Gulliver met driehonderd

561 Nachttrottoir in Awater