354 De scheldkanonnade in het Nederlands

   En zo klinken de honderdenelf invectieven in het Wakeaans Nederlands, een herziene herziening met voor de gelegenheid en als uitvloeisel van voorgaande verregaande diepgaande onderzoekingen geromaniseerde komma’s behalve waar die gecursiveerd dienen te zijn. De cursieve komma’s zijn in de Trinité (waarin de Nederlandse Wake is gezet) minder duidelijk te onderscheiden van de romeinse komma’s dan in de Verona, de broodletter van The Restored Finnegans Wake, maar er is wel degelijk verschil.
_____
_____

   De lijst verscheen eerst in het tweetalige James Joyce, Finnegans Wake, vernederlandst door Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes, Athenaeum—Polak & Van Gennep, 2002, daarna in Bindervoet & Henkes, Dat boek met die kuttitel, Schelden & vloeken in het Nederlands, Kankerhomo’s, moederneukers en andere teringlijers, Een cursus voor beginners en gevorderden, Prometheus, 2015 onder het lemma Kunstenaar (blz. 86-88), en daarna in de eentalige, gereviseerde editie van de Nederlandse vertaling van Finnegans Wake uit 2020. Dit is een opnieuw licht gereviseerde versie. Een doorlopend bijgewerkt register op alle VandaagsVertaalProblemen staat in blog 345, hier.

Reacties

met onder meer de afgelopen tijd

564 De gummi-mummie, het mosterdmannetje en Vreuneke-Teuneke Bliereblane

565 Gulliver met driehonderd

563 Hoe ik mezelf van de verdrinkingsdood redde en ook het gedicht

562 De klopjacht op de sneer in Awater

561 Nachttrottoir in Awater

556 Blunder

499 Infinite Jest

554 Rijmen op urf

345 Register & Inhoud VandaagsVertaalProbleem (cumulatief)

540 Een feest van onverzorgd Nederlands