380 Nacht, trottoir – als ollekebolleke
De ollekebolleke is geen uitvinding van Drs. P, maar wel door hem zo in het Nederlands genoemd, beoefend en gepopulariseerd. Het is een van oorsprong Amerikaanse vinding, die de jiggery-pokery, de double dactyl of de higgledy-piggledy heet en de volgende vormkenmerken kent (ik citeer Jaap Bakkers Rijmwijzer want beter kan ik het zelf niet zeggen, al blijft de uitleg, als alle uitleg van spelregels, tamelijk ingewikkeld):
Het bestaat uit twee coupletten van vier regels. Elke regel bestaat uit twee dactylen, maar in de vierde en achtste regel ontbreken twee dalingen. Die regels zijn ook de enige die rijmen. De eerste regel is een citaat, uitroep of motto en de zesde regel bestaat uit één zeslettergrepig woord met de hoofdklemtoon op de vierde lettergreep.
Vanwege dat eenlettergrepige, dubbeldactylische woord in de tweenalaatste regel heet de versvorm ollekebolleke. Makkelijk te onthouden. Ook Wikipedia pronkt met een pagina over het vormvaste versfenomeen, hier.
Aldus gedaanteveranderd biedt Nacht, trottoir ons in kort bestek de filosofische onderlaag van het oorspronkelijke gedicht, met zoveel woorden (één) gepresenteerd, – want, om met Hamlet te spreken, ‘wat ga je dromen in die slaap des doods’?
‘Beter om dood te zijn!’
Klaagde hij uitzichtloos,
Diep in de nacht
Voor de Nevski-drogist.
IJdele hoop! Want de
Metempsychotische
Leer gunt een mens
Zelfs geen rust in zijn kist.
_____
Een doorlopend bijgewerkt register op alle VandaagsVertaalProblemen staat in blog 345, hier.
Het bestaat uit twee coupletten van vier regels. Elke regel bestaat uit twee dactylen, maar in de vierde en achtste regel ontbreken twee dalingen. Die regels zijn ook de enige die rijmen. De eerste regel is een citaat, uitroep of motto en de zesde regel bestaat uit één zeslettergrepig woord met de hoofdklemtoon op de vierde lettergreep.
Vanwege dat eenlettergrepige, dubbeldactylische woord in de tweenalaatste regel heet de versvorm ollekebolleke. Makkelijk te onthouden. Ook Wikipedia pronkt met een pagina over het vormvaste versfenomeen, hier.
Aldus gedaanteveranderd biedt Nacht, trottoir ons in kort bestek de filosofische onderlaag van het oorspronkelijke gedicht, met zoveel woorden (één) gepresenteerd, – want, om met Hamlet te spreken, ‘wat ga je dromen in die slaap des doods’?
‘Beter om dood te zijn!’
Klaagde hij uitzichtloos,
Diep in de nacht
Voor de Nevski-drogist.
IJdele hoop! Want de
Metempsychotische
Leer gunt een mens
Zelfs geen rust in zijn kist.
Een doorlopend bijgewerkt register op alle VandaagsVertaalProblemen staat in blog 345, hier.
Reacties
Een reactie posten